Je, apostille inapaswa kutafsiriwa?

Orodha ya maudhui:

Je, apostille inapaswa kutafsiriwa?
Je, apostille inapaswa kutafsiriwa?
Anonim

Inapendekezwa, isipokuwa imeelezwa vinginevyo, kwamba unapaswa kupata tafsiri ya waraka uliotumwa na tafsiri iliyoidhinishwa ya cheti cha apostille. Utahitaji karibu kila wakati kuambatisha tafsiri iliyoidhinishwa kwa karatasi zozote utakazowasilisha katika lugha ya taifa linalopokea.

Ni kipi huja kwanza apostille au tafsiri?

Ikiwa tafsiri ya hati katika lugha ya kigeni lazima itumike nje ya nchi, itapitia kwanza utaratibu wa uthibitishaji (tafsiri ya kiapo) na kisha kuhalalishwa (tazama hapo juu.) Vinginevyo, ikiwa hati kama hiyo inahitajika katika nchi inayojiandikisha kwa Mkataba wa Hague wa 1961, itasitishwa.

Je, hati zilizotafsiriwa zinaweza kutupiliwa mbali?

Ikiwa una hati iliyotafsiriwa kwa matumizi nje ya nchi, unaweza kupata tu apostille ikiwa itaenda katika nchi iliyotia saini mkataba. Kimsingi, apostille ni cheti cha kimataifa juu ya cheti cha notarial cha Marekani ambacho unaweza kupata kwa kawaida.

Je, hati zinahitaji kutafsiriwa?

Hati yoyote ya kisheria ya kigeni lazima iwe na tafsiri iliyothibitishwa kabla ya kuhitimisha. Uthibitishaji ni mojawapo ya mbinu rahisi zaidi za kuthibitisha tafsiri ya biashara. Mifano ya hati zinazohitaji tafsiri ya biashara iliyothibitishwa ni pamoja na hati za mali, mikataba, amri za mahakama n.k.

Je, apostille imekamilika kwenye hati asili?

Apostille imefanywa kwenye upande wa nyuma wa hati asili kwa kubandika kibandiko cha kipekee chenye nambari ya kipekee. Waombaji wanahitaji kuwasilisha hati/ada zifuatazo kama ilivyoidhinishwa na MEA w.e.f. 2019-01-01.

Ilipendekeza: