Je, weltschmerz ni neno la Kiingereza?

Orodha ya maudhui:

Je, weltschmerz ni neno la Kiingereza?
Je, weltschmerz ni neno la Kiingereza?
Anonim

Lugha ya Kijerumani, ambayo imejaa maneno mazuri, ina istilahi kamili ya kufupisha hisia hii ya huzuni: weltschmerz, ambayo hutafsiriwa kwa "uchovu duniani" au "maumivu ya ulimwengu" (welt ikimaanisha ulimwengu, schmerz ikimaanisha maumivu). … Weltschmerz kimsingi ni dalili ya kipindi cha mzozo, cha mpito.

Unatumiaje neno Weltschmerz katika sentensi?

Mifano: Carson alijikuta akitumbukia katika jimbo la Weltschmerz alipokuwa mtu mzima na kugundua kuwa ulimwengu ulikuwa mgumu zaidi kuliko vile alivyofikiria alipokuwa kijana.

Je, Altschmerz ni neno halisi?

Altschmerz ni nomino ambatani inayoundwa kutokana na maneno alt=""Picha" (zamani) na Schmerz (maumivu). Kwa hivyo inatafsiriwa "maumivu ya zamani". Neno hili halipo katika lugha ya Kijerumani! Neno linalofanana sana ambalo lipo katika Kijerumani, hata hivyo, ni Weltschmerz.

Unaweza kufanya nini na Weltschmerz?

Kukabiliana na Weltschmerz

  1. Mazoezi husaidia. Ninajaribu kufanya mazoezi kila siku - jaribu, kuwa neno la kufanya kazi hapa kwa sisi waandishi ni watu wa kukaa tu. …
  2. Hekaya husaidia. …
  3. Chakula Husaidia. …
  4. Furaha husaidia. …
  5. Muziki Hunisaidia Zaidi ya Yote. …
  6. dosmetrosdos. …
  7. Mawazo Machache ya Mwisho.

fernweh ni nini?

Neno fernweh ni muunganiko wa maneno fern, yenye maana ya umbali, na wehe, ikimaanisha maumivu, taabu au ugonjwa. Inatafsiriwa kwa'olewe' au maumivu ya kuchunguza maeneo ya mbali. Ni kinyume cha heimweh (kutamani nyumbani), na ni uchungu ambao wengi wetu tunahisi sasa kuliko wakati mwingine wowote.

Ilipendekeza: